Showing posts with label Art and Culture. Show all posts
Showing posts with label Art and Culture. Show all posts

Saturday, April 1, 2023

Evaluating A Dance


These are videos of classical dances. Both are youngsters, informally dressed. 

And I watched each video twice: once with audio on and once without audio. 

I think this is essential. 

We should evaluate a singer without looking at what she is wearing, what she is emoting, how she looks etc. This is in stark contrast to the opinion espoused by the author here. https://www.theguardian.com/music/2022/apr/19/fashion-fabrics-and-fishtails-why-we-need-to-talk-about-what-female-classical-performers-wear#comment-155980075


In the same way while evaluating a dance as shown in the videos at the top, it is essential that the person be wearing ordinary dress and that we switch off the audio and experience the dance. So our response is only for the quality of the dance. And not distorted by a good audio or by good dress or good stage effects.


Look at these two dances with and without audio and see how they are.

Saturday, October 21, 2017

Roman Urdu - English Dictionary

My vocabulary in most languages is pretty low. Urdu is a language I love. And it was painful not understanding dialogs in movies. So I started this post a couple of years back. Every time I came across a word that I didn't know I would add it here along with the meaning and a hyperlink to where I got the meaning from. I should say it was a sweet exercise. 
While native speakers of Hindi, Urdu would find most of these words to be rather elementary, it was not so for me. As I mentioned my vocabulary in vernacular languages is abysmally low.


https://urduwallahs.wordpress.com: This seems especially good.



I got an online "Roman Urdu" - English dictionary here and here

Meanings of some words (mostly Urdu):
  1. Aabroo: Honor, Fame, Dignity
  2. Aab E Haayat: Fountain of life
  3. Aahat: A feeling of someone or something  is close by when usually when one is alone, Approach, Sound. Noise
  4. Aarop: Accusation
  5. Aarzoo: Desire
  6. Aas: Desire, Faith, Hope
  7. Aafat: Evil, Disaster, Misfortune
  8. Aamdani: Faaida, Profit
  9. Aaqil: Intellectual, Wise, Discerning
  10. Aarakshan: Reservation
  11. Aashiaana: Home, Shelter
  12. Aazmaana: Prove, Tempt, Test, Try
  13. Abhari: Obliged
  14. Ada: Style
  15. Albeli: Charming Young Woman
  16. Alfaaz: Words
  17. Anokhi: Extraordinary
  18. Anushaasan: Discipline
  19. Afsaana: Fiction, Romance
  20. Afzal: Superior
  21. Ahl-e-siyaasat: Politician
  22. Ahtaraq: To light up, inflame something
  23. Alhamdulillah: Praise be to Allah 
  24. Ahmaq: Fool, madman
  25. Ahmiyat: Importance
  26. Akdu: Stubborn
  27. Alfaaz: Exotic
  28. Amantran: Informal Invitation
  29. Anivarya: Unavoidable, Compulsory
  30. Anushaasan: Discipline as in which discipline
  31. Aib: Culturally inappropriate
  32. Ajooba: Miracle
  33. Akad as in Akad ko: Putting on air, Fastidious
  34. Amaanat: Something precious given to a person for safe keeping
  35. Anhonee: Impossible (Honee: Possible)
  36. Apaahij: Incapacitated or disabled person as Sanjay Dutt was in Saajan, handicapped person
  37. Arj: Esteem
  38. Ashk or Ashq: Tears
  39. Astitva: Identity
  40. Atal: Unswerving, Adamant, Consistent
  41. Ayadat: To go to meet someone when they are facing troubling times
  42. Ayat: Sign, Clue, Proof, Holy verse
  43. Ayyash: Debauchery
  44. Baaghbaan: Gardener
  45. Baariki: Close
  46. Badaulat: By the grace of, Through
  47. BadchalanIll mannered, immoral
  48. Badgumaani: Not having good thoughts about another person
  49. Bahumat: Majority (as in election) 
  50. Bajaaye: Instead
  51. Balma: Lover
  52. Bataur: As a 
  53. Behnoi: Sister's husband
  54. Behuda: Frivolous
  55. Bebas: Helpless
  56. Beghairat: Without esteem or honor or empathy or Shameless
  57. Bekas: Friendless, Lonely
  58. Bekhudi: State of being hopelessly in love, forgetting other thingssenselessness
  59. Bemisaal, Apoorv, Anokha: Unprecedented (or unsurpassed)
  60. Berahm: Merciless
  61. Berukhi: Callousnessaloofness caused by anger, indifference
  62. Betaab: Impatient
  63. Bewas: Beware
  64. Bewasi: Not in one's control
  65. Bhatak: To wander in search of something
  66. Bheja: Brain
  67. Bikhra: Scattered
  68. Chaman: Garden
  69. Chand: Some (as in few)
  70. Chataee: Mat, Paai (Tamil)
  71. Chetavani: Warning, Admonition
  72. Chhutkaara: Relief, ExemptionAcquittal, Disengagement
  73. Chipkali: Lizard
  74. Chunauti: Challenge
  75. Churail: Witch or female ghost
  76. Daagabaaz: Someone who betrays,  Daaga means to betray
  77. Daakhil: Enter (as in enter data)
  78. Daaman: Skirt
  79. Daaroga: Inspector, Superintendent, Governor
  80. Darasal: Actually, In fact
  81. Darj Karaana: Enter same as Daakhil
  82. Darkhwaast: Request, Appeal
  83. Darmiyaan: In the middle of
  84. Dastak: Knock
  85. Dastaras (mein aa jaaye): At hand
  86. Dastur: Law (as practiced not theory)
  87. Dayaar: Placehttps://urduwallahs.wordpress.com/2012/09/25/habib-raqeeb/
  88. Dauraan: During the course of discussion
  89. Deedaar: Pleasure of seeing someone, glimpse
  90. Dhong: Pretense, Hypocrisy
  91. Dilnawaaz: Attractive, Beloved, Mistress
  92. Dushwaar: Difficult
  93. Faasle: Distance
  94. Fakr: Pride (as in Mujhe fakr hai)
  95. Falak: Sky
  96. Faaqa: State of living without food
  97. Faraar: Absconding
  98. Fareb: Deceit, Fraud
  99. Farig: Free, not busy
  100. Farishta: Messenger of God
  101. Fariyaad: Plead, Shout, Scream, Request, Complain
  102. Fasaana: Tale, Romance, Afsaana
  103. Fitrat: Nature as in behavior
  104. Fitur: Madness or obsession
  105. Fiza: Atmosphere
  106. Furqat: Separation (as in Teri furqat ne pareeshaan kiya mujh ko in the song Mere Mehboob)
  107. Gadar: Upsurge or Rebellion
  108. Gagan: Sky as in Neele Gagan Ke Tale
  109. Gaigar: Self-respect, Honor, Shame
  110. Gesu: Hair, StrandTress
  111. Ghan Chakkar: Person with a fickle mind, Crazy person
  112. Ghatak: Lethal
  113. Girah: Knot
  114. Gulfaam: Rose color, Rose like, Metaphorically a mistress
  115. Gulshan: Flower, rose garden
  116. Gumaan: Pride, Feeling of love
  117. Gumshuda: Lost person
  118. Guzarish: Request
  119. Gumraah: To pervert or distort
  120. Guroor: Pride
  121. Habeeb: Lover
  122. Hallaat o Waqiaat: Circumstances
  123. Hairaan: Confused, Amazed
  124. Hairat: Surprised, Amazed, Astonished
  125. Hakim: Doctor
  126. Haraam: religiously prohibited
  127. Hasrat: Unfulfilled desire or wish
  128. Havaadis: Misfortune
  129. Hawas: Lust, Desire
  130. Hosla: Courage, Spirit
  131. Humdum: Partner in a journeysoulmateconformity or like mindedness
  132. Humnawaaz: Friend
  133. IbadaatWorship, Devotion to God, Penance
  134. Inaayat: Kindness, Obligation, Favor
  135. Inteqaal: Means dead. But in literal sense, inteqaal is to get transferred. From Islamic perspective, it means transferred to hereafter
  136. Inteqaam: Revenge
  137. Iqbal: Blessed or Fortunate
  138. Iqraar: Pledge, Promise, Confess
  139. Iqtiaar: Haq, Right
  140. Izhaar karna: To express
  141. Iztiraab: Painful anxiety, anguish, trouble, tortured/agitated
  142. Jaahil: Ignorant person or disbeliever (of Islam) - see usage here: https://www.quora.com/What-is-your-review-of-Jolly-LLB-2-2017-movie
  143. Jaanib: Taraf, Towards
  144. Jaagrukta: Sensitization
  145. Jalwa: Charisma/ Lustre/ Splendor 
  146. Jasbaat: Emotions (Jasbaati: Emotional)
  147. Jashn: Feast, Celebration
  148. Jehd-e-Musalsal: Continuous effort
  149. Jigar: Kind Hearted, symbolizing love and affection, Liver
  150. Jugaad: Innovative fix or a nice workaround
  151. Jugnu: Glow worm
  152. Junooniyat: Obsession
  153. Justajoo: Connection, Curiosity, Desire to achieve something
  154. Kaarnama: Miracle
  155. Kaayar: Coward
  156. Kaifiyat: Explanation
  157. Kajra: A woman with kaajal
  158. Kambakht: Damned, Cursed
  159. Kankar: Pebble
  160. Kaleja: HeartLiver - Metaphorically Courage
  161. Karishma: Miracle
  162. Kasak: Continous pain
  163. Kasauti: A stone to determine purity of goldAn ordeal
  164. Kashish: Sensation, Reflection, Emotion
  165. Kashmakash: Dilemma
  166. Kathhai: Brown, (Absolutely? As in kathhai pasand nahi)
  167. Khaalish: Unease
  168. Khafa: Displeased, Angry
  169. Khairiyat: Well, fine as in Everything is well, I am fine
  170. Khanjar: Knife
  171. Khaleja: Liver - Metaphorically: Courage, Spirit
  172. Khata: Mistake, Slip, Oversight (as in Huzoor kya Khata hui)
  173. Khauf: Fear
  174. Khidmat: Service
  175. Khokla: Empty
  176. Khuddar: Self respecting
  177. Khud Numaayi: Ostentation
  178. Kirdaar: Role
  179. Kosna: Damn
  180. Kukkad: New target (as in murga)
  181. Laalach: Greed
  182. Laachaar: forlorn = pitiful
  183. Laanat: Shame
  184. Laazim: Necessary,  Compulsory,  Important
  185. Lakeer: Line
  186. Lalkaariye Mat: Do not challenge
  187. Lehsaan: Garlic
  188. Lihaaz: Regard, ConsiderationRespect
  189. Maajra: Incident, Condition
  190. Maansik Tanaav: TensionPsychosomatic disorders 
  191. Maayoos: Despondent
  192. Maazrat (Ke Saath): With Apology
  193. Madbhari: Heady as in heady breeze (Madbhari yeh Hawaayein)
  194. Majaal: Strength, Power
  195. Mansooba: Iraada=Intent
  196. Maqaam: Place, Location, spiritual stages
  197. Masla: ProblemComplication
  198. Masroof: BusyThe root word is “srf” which means spending or consuming. So In Arabic Masroof means: 1) something that is/has been/to be spent 2) someone busy i.e a person’s energy and time is being spent in something
  199. Mauj: Waves of a seawave, surge, enjoyment
  200. Mazhab: Doctrine, Faith, Religion
  201. Mazloom: Victim, Downtrodden
  202. Mehfoos: Safe, Secure
  203. Misaal Dena: To give an example, To compare
  204. Mithhaas: Sweetness
  205. Mohtaj: Wanting, Lacking
  206. Muddat: Long time
  207. Mukammal: Complete, Finish
  208. Mulzim: Accused
  209. Mujahida: This word has been maligned severely since it comes from root JHD, which reads jihad. It means facing hardships to progress spiritually. However, more commonly, it is used to refer to state of hardships in general
  210. Munaseeb: Appropriate
  211. Muqammal: Unblemished
  212. Muqtasar: BriefMusht-e-gubaar: A handful of dust
  213. Naajaayaz: Illegitimate
  214. Nafas/Nafs: Comes from Arabic and denotes self. Also used colloquially in Hindi as nabz/nafs to refer to heartbeat. However, the original term popular in Urdu is pretty complicated and is spirit of life
  215. Nafsiyati: People who love everyonePsychotic
  216. Namuna: Specimen, Sample
  217. Nargis: Beautiful white flower, sweet and soft
  218. Nasihat: Edification
  219. Nau Do Gyara Ho Jaana: To run away from a scene
  220. Nawaasi: Resident, Granddaughter
  221. Nauj: Seek protection or preservation
  222. Nawaaza: Prince, Kind, Generous
  223. Nawaazi: Hospitality
  224. Nawaazish: Thanks
  225. Nazaaqat: Nice, Softness, Delicacy, Neatness
  226. Nazar Andaaz: Ignore
  227. Nazraana: Fine (penalty) or a forced contribution
  228. Nehooda: Crass, Course, Indecent, Stupid
  229. Nek: Good Natured
  230. Nichaawar: Shower (as in Nichaawar karna = shower you with)
  231. Nichorna: Squeeze
  232. Nigaahen: Eyes
  233. Nimantran: Formal Invitation
  234. Nisaar: SubmitSacrifice
  235. Nishpaksh: Impartial
  236. Niyat: Intention, Purpose, Will
  237. Nochna: Scratch
  238. Numaaish: Exhibition, Fair, Pretentious
  239. Osool: Doctrine, Principle, Essentials
  240. Paighaam: Advice, Message, News
  241. Paleet: Soiled or likely to soil with dirt or grime; "dirty unswept sidewalks"; "a child in dirty overalls"; "dirty slums"; "piles of dirty dishes";
  242. Palkhein: Eyes, eyelashes (as in jhuki palkhein)
  243. Palkon: Eyelids
  244. Panoti: Difficultybad omen, disgrace
  245. Parakh: Test
  246. Pari: Fairy
  247. Parinda: Bird
  248. Paryaavaran: Environment
  249. Pehar (as in Is Peher): At this HOUR
  250. Pehlu: Side or shadow
  251. Prakratik: Natural or Innate
  252. Prashasan: Administration
  253. Prashansha: Compliment
  254. Pratibandh: Committed, Restraint, Forced
  255. Prerna: Inspiration, Stimulation
  256. Qaatil: KillerQaraar: Peace
  257. Qaayam: Subsist, Dwell
  258. Raahein, Raahon (Raah: singular): Paths
  259. Rafa Dafa Karna: To get rid of something
  260. Ran Neeti: Strategy
  261. Rasiya: A man of emotions - pleasure seeker
  262. Raqeeb: Rival in love
  263. Rawaaiyaan: Attitude, Stance, Behavior
  264. Riqqat: (Almost) beg softly
  265. Riyaasat: Estate
  266. Rochak as in Rochak aadmi: Interesting
  267. Rongte Khare Hona: Goosebumps
  268. Rukhsat: Same as Ijazat, Permission, leave, indulgence
  269. Saahil: Beach, Coast
  270. Saangdil: Merciless, Zaalim
  271. Sahaafat: Journalism or press
  272. Sailaab: Flood
  273. Sajjan: Good person
  274. Samet: Rolling up, Gathering together
  275. Sarfarosh (also here): Revolution, fearless, traders of head
  276. Saaya: Shadow
  277. Samarthan: Support
  278. Sammedhhaan: Constitution
  279. Sarguzasht: Autobiography
  280. Saudaagar: Merchant or trader
  281. Seerat: Inner beauty, Quality, Nature, Disposition
  282. Sehra: Shore (Desert?), "a poem sung at a nikah (Muslim wedding) in praise of the groom, praying to God for his future wedded life. Sehra (headdress), a headdress worn by the groom during Pakistani, Indian and Bangladeshi weddings."
  283. Shab Bakhair: Good Night
  284. Shabaab: Youth, Jawaani
  285. Shabe Intezaar: Night of waiting
  286. Shaita: Polite
  287. Shaulat: Power, Dignity
  288. Sheen: Beautiful, good
  289. Sheetal: Cool
  290. Shiddat: Intensity
  291. Shistachaar: Etiquette
  292. Siyasat: Politics 
  293. Siaasat e Madani: Politics of a city or state
  294. Siddhaant: Canon, Theory, Dogma, Philosophy
  295. Sirphire: Mad
  296. Taalim: NurtureEducate
  297. Tabaahi: Disaster / Destruction
  298. Tabdeeli: Change, Translation
  299. Tabela as in Tabela Banna: Stable
  300. Tajurba: Experience
  301. Tale: Beneath as in Neele Gagan Ke Tale
  302. Takalluf: Ceremonious, Formal
  303. Tanqeed (as in Tanqeed nahi karte): Criticism
  304. Taraana: Harmony, Symphony, a kind of song
  305. Taras: Pity
  306. Tarqueeb: Solution, Plan, Method
  307. Tasleem: Submission, Salutation
  308. Tauheen: Disgrace, Dishonor
  309. Tehzeeb: Good in something, Well mannered, Humble
  310. Thoom: Garlic sauce
  311. Vidhaata: God
  312. Viraasat: Legacy, InheritanceUjad gaya: Ruined
  313. Ukhaad: Dislocate
  314. Ulfat: Love, affection
  315. Unsiyyat: Acceptance or state of neutrality or mild acquaintance
  316. Upaasana: Worship, Devotion
  317. Uttejit: http://dict.hinkhoj.com/उत्तेजित-meaning-in-english.words
  318. Vaardaat: Instance
  319. Vipul: Plenteous
  320. Viraasat: Inheritance
  321. Waadiyaan: Valleys
  322. Wahdut al wajood: Unity of being
  323. Wajood: Existence
  324. Waqif: To be aware, familiar
  325. Watan: Country (a patriotic word)
  326. Zaalim: Cruel, Sangdil
  327. Zaahir: Visible, Present, Fact, (Someone or something which, once we have come into contact with them or it, gradually occupies our every thought, until we can think of nothing else.), (Zaahir si baar means Obvious)
  328. Zameer: Mind, Heart, Thought
  329. Zariye: By way of, equivalent words in Hindi: Dwaara / Madhyam se
  330. Zehen: Acumen, Wit, Sagacity, Memory
  331. Zehmat: Inconvenience / Trouble
  332. Zehreela: Poisonous
  333. Zikr: Memory, Reminder

    Additional reading:

    Friday, December 16, 2011

    I Can't Understand What's Happening

    Life has been strange recently. 

    Couple of days back I had gone to the station to pick up my mother. She saw me and beckoned to me. I went to her. And then she told me she had mistaken me for a porter, this being a reflection of the dress I was wearing. 

    I didn't mind it. This wasn't a big deal. I am not particular about my dress. And I haven't gone to a shop to buy a shirt or a pair of trousers in many years.

    Things started to go downhill recently.

    My niece came home today. Whenever she comes, her cousin also drops in. The two are inseparable.

    The quality of discussion at home, which was never high in the first place, has dropped many notches. There is constant chatter about who has acted in which movie, who is getting married / separated and which shop has the best bargains (40% or more or less), where you get nice shoes and so on.

    Today, my niece showed me two saris and a blouse and asked me which sari matched (in color, you dumbos) the blouse closer. She and my mother had had a disagreement and they wanted me to settle the matter, me being the man of the house.

    I know, I could have handled the question better and pointed to any one of the saris. It wouldn't have mattered which sari I chose. No one takes a man's opinion in these matter seriously anyway. I am reminded of the scene in the movie Mummy where the heroine Rachel Weisz wakes up and finds herself lying on her back with her hands tied, a mouse slowly walking across her belly. That's more or less how I felt. I was minding my own business, reading something when this question (which sari/blouse matched better) was thrown at me and two women looked at me expectantly for an answer. 

    But such was my shock at the question that I made a total mess. I shrieked in horror and strange sounds came out of my mouth.

    I realized that I have much to learn. The feminine language for instance. And the art of asking opinions from people whose opinion you don't plan to consider anyway.

    And the art of giving nonsensical answers with a knowing smile. For example, When someone asks "Why", you just smile patiently and explain that every question need not have a logical answer. One feels sometimes. One intuits. Thereby you would have played your cards close to your chest and you avoid having to defend your reason for eternity.

    The other day a friend of mine said to me that she relies on her intuition many times and that her intuition was usually good. I asked her if she had ever come across a person who said that his (or her) intuition usually sucked and he would never trust it. Unfortunately I never got to know her answer as she left suddenly saying she had some urgent work to attend to.

    Having said that, I still feel it is good to speak the feminine language. With the right pronunciation. I could have at least sorted out the issue of the matching blouse better.

    Saturday, September 10, 2011

    Fashion Liberates Her


    She doesn't care what others think of her. She is deeply into fashion as others are into CD's. And fashion liberates one (as per the article). 

    I wondered. Who is the person who would likely care about fashion? Those who didn't care what people thought or those who did?

    And fashion critics apparently follow her to see what she is wearing. Wow, is this a job? 

    Fashion liberates you? That's a new one. How does fashion liberate one? And liberate from what?

    How does one become a different person because he or she is wearing a nice dress?

    Strange.

    Thursday, March 31, 2011

    Radios And Advertisements

    I have been addicted to radio since I was in my early teens. I always had a radio which would be playing songs in the background while I went about whatever I was doing.

    I show strong loyalty. I pick one radio channel that plays my favorite programs and I stick to the channel. 

    Today I found that I surfed radio channels (stations) meaning I changed the channel to some other station because the advertisements in the channel were getting to be too much to bear (hear).

    I have a strong dislike for advertisements (http://vbala99.blogspot.com/2011/03/free-market.htmlhttp://vbala99.blogspot.com/2011/01/advertisements-promises.html). There are three kinds of advertisements in my world.
    • Advertisements that I like listening to or watching. There would be very very few advts that fall in this category.
    • Those that I tolerate. This would be a fairly large number. These are advertisements that I neither like nor hate.
    • Those that I hate. In terms of numbers this would fall between those of the above two categories.
    When it comes to the last category above (the ones that I really dislike) I am reminded of two advertisements each of which causes a distinct distaste .
    One is a jewelry advertisement which shows Adah and Madhavan sitting on a sofa. The lady is very upset, Madhavan gives her something. She is still pouting as she opens the box. Then on seeing the jewelry inside her face lits up in a 1000 watt smile. This advt brings out in all 1000 watt clarity the avarice of a woman, the craving for expensive things. It highlights the cheapness in a person's character. Though of course this is not what the advertisement wants to highlight!!

    The other ad shows 2 boys trying to chat using a phone, one using an "ordinary" phone which is a pain to type on while the other boy expertly chatting on a Nokia phone probably indicating a nicer interface. Now the 2nd boy's face, as he gleefully types on the phone, is sickening to me. What was man created for? To consume the best things in life? Is this what we want to communicate?

    Should advertisements only inculcate an ardor to consume?

    I like to think of advertisements as a communication to announce a new product or service in the market. A communication that specifies what the new thing is all about and gives factual information. I expect the tone of the advertisement to be not much different from what would be the case if you were talking about an equivalent but competing product.

    Thursday, September 30, 2010

    What Has Happened To Spoken Tamil?

    I speak a few languages, some pretty well, some passably well. Of these languages Tamil has intrigued me quite a bit. Tamil is a language rich in literature but not very easy to learn/speak.. Thirukkural, a set of 1330 poems each 2 lines long, was written 2000 years back. While I have little interest generally in poems, I have been a fan of Thirukkural from my school days. I still remember a few Thirukkural poems from my school days.

    Even 30-40 years back, Tamil used to be a strange language. The spoken version and the written version were quite different. This is quite unlike other languages where the two are similar. Let me explain this. Have you heard a news broadcast in English (which will be similar to written English and formal) ? Can you find people who speak the same way? I would say yes. While there are a lot of people who speak poor English, we would be able to find many people who speak good (almost formal) English. I know the same to be true of couple of other languages as well.

    But when it comes to Tamil, what we speak and what we write (or hear in news broadcast) are very different and very unrelated. Speaking Tamil the way it is written would sound comic these days. And I would cringe writing Tamil the way it is spoken now. Tamil has certain letters that are unique and these are pronounced in a particular way. The pronunciation of these special letters even in news broadcasts these days is appalling.

    The question that comes to my mind is: what caused Tamil to be so violated? Why is there such a dichotomy between the formal language and the spoken language (spoken anywhere)? I don’t yet have an answer for this. Maybe one day I will find out.

    Tuesday, August 31, 2010

    Colored Eyes, Golden Buildings And Konkan Railway in India

    I have always been intrigued by colored (green / grey / blue) eyes in Indians. I would keep thinking about the origin of such eyes. Had I seen such eyes only in models and actors and women, I would have brushed it aside as just one more instance of artificial stuff (using contacts). But I have come across too many such eyes in small boys or old men or people living in rural areas and the explanation of “contact lenses” doesn’t apply.

    Being inquisitive by nature, whenever I talk to a person, I ask what he does, where he is from etc. After a good amount of data collection and analysis, I came to the conclusion that people in India with colored eyes are primarily from the western part (meaning the states in the west: starting from coastal Karnataka to Konkanast people of Maharashtra, all the way to Punjab and Kashmir). Meaning a person with colored eyes is very likely to be from that region as against from the eastern belt (Tamil Nadu to West Bengal, UP or North Eastern States).

    Whenever I see a person with colored eyes, I would be itching to verify my findings. Recently when I was travelling by train I came across a person, going to Delhi, with those green colored eyes. After some time the person came and sat next to me to look out of the window. We were not near any station. You would now have guessed that the person was a male. (Women stop looking out of the window in a train for amusement when they reach the age of 3. The reason is that the view does not cost anything and they cannot feel or emote much about a telegraph pole or a river)

    Seeing those green eyes, I starting talking to the man. I asked him (in Hindi) where he was from. He replied “Haan” (YES). This weird answer reminded me of another friend of mine but that’s another story. I asked him whether he was from Punjab (a state in north India). This time his eyes gleamed and he replied “Illai illai, Tamil" (No No, Tamil). After a minute, I closed my mouth  which had involuntarily opened. “Tamil? A Tamil guy with green eyes? Since when?”

    asked myself. He seemed an average sort of guy just like me. In the sense it was ridiculous to think of him using contact lenses.

    This was a dark blow to my research. This new data was quite in variance with what I had seen in the past. With a heavy heart I continued my journey north. A lady sat next to me in the train going from Delhi to Rajasthan. Her husband and son had come to the station to see her off. Her husband stopped talking to his wife and approached me quietly. I was scared stiff. This was north India. And I was in Delhi – right in the middle of rowdy land. Gentle polite nature is foreign to north Indians. You can’t even trust a small 4 year old north Indian boy to not mess with someone else's woman. So when this 50 year old man approached me, it was with a lot of anxiety that I said “Yes?”. He asked me if he could ask me a favor. 

    So when this man approached me and asked me what my destination was, I had all fingers and a couple of toes in my mouth as I mumbled my destination. And he said “Ha, my wife is travelling alone and she has been allotted the upper berth. Can you please let her take your (lower) berth, and can you sleep on the upper berth?”. I thanked my stars that it was such a simple request. I had tears of happiness when I said “Absolutely fine. No problem”. And that’s when he asked me for my mobile number. I was stupefied. And too naive to refuse. I gave him my mobile number. Then the father and son got off the train as the train started moving. I looked at the lady more closely. She had green eyes. And my eyes lit up. But the train was too crowded. About 200 people were traveling in a compartment meant for 72. This was because it was about 6PM; a lot of people working in Delhi stay in the suburbs up to 100km away (for example, Rewadi in Haryana). And  the evening local train going to Rewadi had been cancelled of late (presumably because it was very convenient to passengers) and hence a lot of these suburban travelers climb into reserved compartment. And the train is so packed that you can hardly see where your feet are (and that was not because you had a fat tummy). So I couldn’t speak to the lady with the green eyes much. I came to know that she was from Delhi and travelling to Rajasthan to visit her daughter and son in law. She seemed to be a Rajasthani. I heaved a sigh of relief. At least I could hang on to my theory of colored eyes.

    In the meantime night came and I went to the upper berth and switched off my mobile to conserve battery and went to sleep. In the morning someone woke me up roughly. And I opened my eyes one at a time. It was this lady who woke me up. And she stared at me accusingly. And asked me, “have you not received any call?”. I asked “What call? My mobile is off”. Then I turned my face away since I couldn’t bear to look at her angry face. She said that her station had come but not her daughter / son-in–law. And she added that sometime at night she had gone to the toilet for not more than 5 minutes. When she came back, her money was gone and so were her glasses. She almost had tears in her eyes. I searched her eyes (as women normally do). Was she accusing me of stealing her money and her glasses? No. She was not. She was just upset. I asked her to give me her daughter's telephone number. I dialed the number and gave my phone to the lady. Mother and daughter spoke. And then the daughter came with her husband to the station in the next few minutes (I guessed that they lived close by), thanked me and left the station with this lady.

    Photo of an Indian girl with colored eyes.

    http://img.photobucket.com/albums/v65/melloyello69/indiapushkar5.jpg from http://www.asiafinest.com/forum/lofiversion/index.php/t8178.html (search specifically for nbndoi in this link.
    I was thinking about these colored eyes when I reached my destination, Jaisalmer,  in Rajasthan. And then I was speechless. Just about everyone had brown / green eyes. And most males had ear studs. I had reached the land of green / brown eyes.

    This was the land of the desert. The place looked golden. All buildings were made of galbena (yellow) stone and unpainted. It was like a scene out of Mackenna’s Gold in the last few minutes of the movie. Last week, my brother told me that scenes in Satyajit Ray’s movie “Sonar Kella” (“The golden fort”) were filmed in Jaisalmer. The buildings there look gorgeous.

    As I took the train from Rajasthan to Karnataka (a journey of about 2400 km to be covered in 40 hours), I was smiling. The journey had so far been good. I had not lost any of my possessions yet. Except for one ugly verbal spat with a cycle rickshaw driver (who was from Madhya Pradesh) in Delhi, the trip had been fairly pleasant so far. I woke up in the morning to see that we had reached Mt Abu, the only hill station in Rajasthan. And an hour or so later we passed Mehsana where I had lived for 2 months about 25 years back. Little did I know then that a person from that district would become the Prime Minister of India later. I had that hazy look in my eyes (just like Sanjeev Kumar in the film Mousam http://www.youtube.com/watch?v=JKnjGbAg5mY) and on we went down Gujrat until we reached Vasai Road in the outskirts of Bombay from where the train took the route towards Panvel. At Panvel, the train halted for almost 2 hours. We heard that there was some problem with rock / mud slides in the Konkan track and that many trains were being diverted via Pune instead of going by the original route via Ratnagiri. Our train was not diverted. We reached a place called Chiplun the next morning, about 8 hours late.


    Chiplun is a very picturesque little village in the Western Ghats; the station has only 2 platforms. You can imagine how small the village would be. It was raining constantly. And it was lush green. And there was no question of the train leaving anytime soon. The only tea stall in Chiplun had some delicious vada pav. Words can’t describe that vada pav. Pav Is just bread while vada is a potato dish; crisp and spicy and the vada pav is usually served with fried green chillies spiked with salt. I had my heart’s fill. I burrrrrped and then started walking aimlessly and soon reached the engine cabin. Ever since I was a child I had always wanted to look inside a train engine cabin. I begged the drivers whether I could look (and ride) inside. After a lot of thought they said yes I could. And I got inside and started chatting with them about the engine and about the life of a driver. They 
    explained the various instruments to me. They also expressed dismay that the train had not been diverted from Panvel via Pune. They had been driving the train for about 12 hours now and were very tired. One wonders what the Panvel Station Master was thinking when he made us go by the Konkan route.

    Soon two new drivers arrived, the old ones were relieved. The old drivers put in a word for me with me the new drivers and I was allowed to ride in the cabin. They also shared some gutkha (a kind of tobacco) with me. I clicked some pictures from the cabin.

    Soon we reached Ratnagiri, I thanked the drivers for the ride in the cabin. Our train would go no further because of the blocked tunnel. Our train's counterpart, going to Rajasthan from Trivandrum, was coming the opposite way and it had stopped at the other end of the tunnel. The railways had arranged with Maharashtra state bus transport to carry the 1000 passengers from one train to the other. And carry another set of 1000 passengers from the other train to our train. It was an interesting experience. About 40-50 passengers in each bus. About 20 trips to carry all the passengers from one train to another. Once we reached the station at the other end of the tunnel some 40 km away (and 1 hour by road) we boarded the other train and occupied the same berth seats that we had earlier in the train from Rajasthan.

    The train continued on its journey - now about 17 hours late. One of the things I was looking forward to was the trip between Goa and Udupi. I was thinking of those lovely scenes from the movie "Kabhi Haan Kabhi Na" where they show a train as it approaches Goa. As per the original schedule we were supposed to reach Goa at 7AM and Udupi at 11am. Instead we must have reached Goa after 11pm. I had gone to sleep earlier, as it had been a hectic day. I had to alight at Udupi and I was not sure when we would reach Udupi. I estimated that we would reach Udupi at about 5AM. I set three alarms: one for 4AM, one for 4:30AM and one for 5:30AM. Unfortunately I slept soundly and didn’t hear any alarm. I woke up at 5AM to find that the train had stopped at some station. Everyone was asleep, so I got down from the train and asked a couple of people. They told me that we had reached Mangalore (which is beyond Udupi). I hurriedly got out of train, cursing the station master at Panvel because of whom we were 17 hours late and I had missed my station and didn’t get to see the stretch from Goa to Udupi.

    I had now travelled more than 5500km. Another 1000km to go before I reached home. I had seen a lot of colored eyes, golden buildings, traveled on the Konkan Railway in the engine cabin and been evacuated from train, fought with a cycle rickshaw fellow in Delhi. Wow, it was lovely. Now I have one more dream left. To ride in the guard compartment of a goods train...

    Popular Posts

    Featured Post

    Being In Someone's Shoes

    I am back here after a long break. Many things happened in those years. I have changed a little i guess in those years. Maybe I will write a...